英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
liht查看 liht 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
liht查看 liht 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
liht查看 liht 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • 翻訳って英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?
    翻訳はtranslationといいます。 通訳はinterpretationです。 翻訳者 - translator 私の仕事は翻訳者です My job is a translator 仕事で毎日翻訳してる。 頭すごい疲れちゃう。 I do translation everyday at work My brain gets tired
  • 翻訳するって英語でなんて言うの? - DMM英会話
    翻訳するのは英語でtranslateと言います。パターンは「 を に」です。例えば Translate French into Japanese フランス語を日本語に訳す Translate this book into English この本を英語に訳す と言えます ちなみに翻訳家は translatorと言います。また、通訳は interpretと言います。 ご参考になれば幸いです。
  • 翻訳者って英語でなんて言うの? - DMM英会話
    希望するパスワードを入力してくださいって英語でなんて言うの? 実は、翻訳の専門的な勉強はしたことがありませんって英語でなんて言うの? 「こちらで修正したWebサイトをサイト管理者へ引き渡す」って英語でなんて言うの?
  • 承知いたしました、って英語でなんて言うの? - DMM英会話
    1 ) I understand (承知いたしました) 「承知いたしました」は英語でI understandと訳せます。ビジネスでもっと丁寧に言いたいので、I understandの後は他のことも言わなければいけないんです。 例えば、 I understand I'll do it right away (承知いたしました。すぐにいたします)
  • 【これぞプロ】翻訳不可能?なダジャレ英語の美しすぎる訳し . . .
    世界的名作「不思議の国のアリス」には様々な翻訳バージョンが存在します。そのため作中のダジャレも、翻訳者によって様々なバージョンがあります。ここで、 翻訳者たちの努力と閃き を見てみましょう。 「ニセ海ガメ」と「グリフォン」が、アリスに海の中の学校について説明するシーン
  • 翻訳機って英語でなんて言うの? - DMM英会話
    翻訳をするための機器は普通、"translating device"または"translator"と呼ばれます。 例えば、文の中では次のように使えます。 -I have to use a translator because my English is still not very good (まだ英語があまりうまくないので翻訳機を使わないといけません)
  • ご確認ありがとうございますって英語でなんて言うの? - DMM . . .
    ご確認ありがとうございますって英語でなんて言うの? 「確認する」は英語で「confirm」、「check」や「looking at」色んな言い方があります。 全部同じ意味を表しているので文中で同じように使えます。 「メール」→「e-mail」 だから、 「メールを確認していただいてありがとうございます」→
  • お忙しいところすみませんって英語でなんて言うの? - DMM英会話
    1)2)3)"お忙しいところすみません"という意味です 1) 2) はフォーマルな印象です。 1)I apologize for the interruption when you are so busy 2)I apologize for interrupting your busy schedule ”お忙しいところの 中断 を お詫び申し上げます ” という訳出です 3)I'm sorry to bother you ”お 邪魔 してすみません”と
  • タスクのステータスを表す「着手」や「完了」や「中止」って . . .
    たとえばTODOリストなどを作る場合、タスク進捗を表現するコラムに、日本語では「新規」「着手」「未着手」「完了」「中止」などと書きますが、英語ではどのように表現するのでしょうか?
  • 年間40本の翻訳をつづけて30年!戸田奈津子氏の「好きこそもの . . .
    生命保険会社の秘書を経て映画字幕翻訳者の清水俊二氏に師事。 米映画監督、フランシス・フォード・コッポラ氏の推薦で映画『地獄の黙示録』(1979年)の翻訳を手がけたのを機に映画字幕翻訳者として本格的に活動。





中文字典-英文字典  2005-2009